Saludos estimados lectores. Este es un artículo, gracias al Instituto Join English, que nos proporciona algunos tips de errores que normalmente cometemos los Latinos cuando hablamos en inglés. No obstante, estos 5 errores no significa que sean los únicos, hay muchos que quizá por razones de tiempo no vamos a detallar. Sin embargo, se trata de los 5 más comunes. Esperamos disfruten de la lectura e interiorice para que no te pase. Cordialmente Luis Rodríguez M - Blogger 1- Omitir el sujeto. En inglés, a diferencia del español, el sujeto (el que realiza la acción) no se puede omitir y siempre aparecerá delante del verbo. Esto ocurre porque en español, a diferencia del inglés, conjugamos los verbos y así indicamos quién es el sujeto. ESPAÑOL: (Yo) Quiero verte pero (yo) no tengo tiempo. INGLÉS: I want to see you but I don’t have time. Otro ejemplo: ESPAÑOL: (Ella) No sabía donde estaba cuando (ella) se despertó. INGLÉS: She didn’t know where she was when she wo...
BLOG LITERARIO | Luis Rodríguez Morera | Escritor de Artículos y Cuartillas.